0nkulis

Skype latviešu mēlē pirmdien, 4. jūnijs,

Filed under: Latvija,Programmas,tulkošana — onkulis.com @ 23:19

Ja jūs savā Skype aizčāposiet līdz Tools sadaļai Change Language, jūs ātri vien konstatēsiet, ka varat itin ērti lietot šo programmu igauņu un lietuviešu valodā. Tā ir priecīga ziņa visiem igauņu un lietuviešu valodas pratējiem, bet tiem, kam prāts nesās uz ko saprotami latvisku, kārtējo reizi ir jāpaliek bešā.

Tā nu mūžīgi ir, ka esam tā pēdējā no Baltijas valstīm. Skrienam nopakaļus vilcienam, kuru regulāri nokavējam.

Un tagad sākam kolektīvi raudāt un gausties. Vieni gaudīsies par to, ka neko nevajag tulkot latviski otri gaustin gaudīsies par to, ka mūžīgi jāgaužās.

Bet nevajag gausties. Komentāros pamanīju vienu acīgu jaunēkli, kurš kā izrādās pārstāv Skype neoficiālā tulkojuma lapu.

ieksh.net/skype-lv

skypelvproj.jpg

Šajā lapā var atrast latviešu valodas failu, kas padara Skype draudzīgu un latvisku. Tā kā Skype attīstās un nemitīgi iznāk jaunas versijas arī valodas fails tiek regulāri papildināts, jaunumiem ir izveidots arī RSS, tāpēc neko garām palaist arī nav iespējams. Vai nav lieliski? Uzstādīšana ir vienkāršāka par vienkāršu, tā ir apskaidrota tajā pašā sākuma lapā.

Varam tikai priecāties, ka kārtējais produkts ir kļuvis pavisam latvisks.

Advertisements
 

r21vo ir viens Sestdiena, 26. maijs,

Filed under: blogi,Domas,tulkošana — onkulis.com @ 16:19

Skatos “ūber-r21vo” pinkšķ, ka LZA Terminoloģijas komisijas aptaujā par “latviskojumiem” visvairāk ir sabalsojuši par “blogs, blogošana, blogeris”. Sviests. Kas tur ir tik slikts?

fails, ikona, monitors, kursors, klasteris, printeris – tie visi tādā gadījumā ir anglicismi, (termini.lv norāda, ka tieši šie ir normāli termini)

Pozitīvi, ka internetā katrs var izbļauties uz lielu aitu baru, taču šajā gadījumā nevar nepiekrist savam bērnudārza pasniedzējam – “sūdzēties ir slikti”.

 

“Emuārs” pret “blogs” ceturtdien, 24. maijs,

Filed under: Domas,Latvija,tulkošana — onkulis.com @ 6:33

emuvsblog2.jpg“Blogs” ir slikts latviskojums – “emuārs” ir vēl divreiz draņķīgāks.

Tāpēc izvēlēsimies mazāko ļaunumu un nobalsosim par pareizo variantu.

Mans komplekts ir: Tīmekļa žurnāls, blogeris, blogošana

Tavs variants paliek, tavā ziņā.

termini.lv/aptauja

Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas (LZA TK) Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas terminoloģijas apakškomisija (ITTEA) sadarbībā ar portālu “www.termini.lv” rīko aptauju par “blog, blogger, blogging” atveidošanu latviski. Aptauja turpināsies līdz 25. maijam plkst. 24, un tajā var piedalīties ikviens, apmeklējot lapu “www.termini.lv/aptauja”.

Rezultāti tiks publicēti 26. maijā.

Šajā aptaujā dalībniekiem tiek dota iespēja izvēlēties starp populārākajiem “blog, blogger, blogging” latviskajiem variantiem.

 

iPod nano apguvis latviešu valodu otrdien, 17. aprīlis,

Filed under: Ideja,iPod Nano,Izklāsts,mp3,Padoms,Programmas,tulkošana — onkulis.com @ 4:01

iPod nano tagad spēj lepoties ar to, ka ir apguvis latviešu valodu.

Ja tavā īpašumā ir pirmās paaudzes iPod nano, tad arī tavs iPods var sākt runāt latviešu mēlē. (Drosmīgie var mēģināt arī ar jaunajiem otrās paaudzes iPod nano)

Kā rīkoties, lai iegūtu tādu bildi, kāda redzama attēlā?

Latviskot savu muzikālo draugu vari ar trim vienkāršiem soļiem:

1. nepieciešams lejuplādēt iPodWizard
no šejienes vai no šejienes (<1 MB)

2. nepieciešams lejuplādēt iPod latviskoto firmware no šejienes (~22 MB)

3. nepieciešams iekopēt latviskoto firmware iPodā ar iPodWizard

Ko jūs iegūstat latviskojot savu iPod nano?

Jūs iegūstat skaistu un latvisku mūzikas atskaņotāju. Jūs taču klausāties “mūziku” nevis “music.”

(more…)

 

Vai nav skaisti? piektdien, 16. februāris,

Filed under: tulkošana,wordpress — onkulis.com @ 18:20

Nu glīti, man patīk. Latviešu valoda ir skaista. Pavisam cits prieks lietot šo tīmekļa žurnāla platformu.

screenshot-4.png

 

vietējās ziņās trešdien, 14. februāris,

Filed under: Latvija,tulkošana,wordpress — onkulis.com @ 8:54

wp logo mazsJautāju wordpress.com atbalstam par kļūdu labošanu mūsu tulkojumos. Īsumā lieta ir tāda, ka izlabotie teksti pēc nenoteikta laika automātiski tiek palaisti lietošanai.

Sekojot wordpress tulkošanas paraugam lasīju, ka ir aktivizēta Pivot blogošanas dziņa latviskošana. Atzīšos, ka par šādu dzini dzirdu pirmo reizi, bet ja saprotu pareizi, tad ir daļa rakstnieku, kas izmanto tieši Pivot.

Klaids ziņo, ka

Viena no galvenām Pivot priekšrocībām ir tas, ka nav nepieciešama MySQL datu bāze līdz ar to var viegli instalēt uz Latvijas bezmaksas hostiem: eclub.lv; times.lv

Ja ir interese dodieties pie Klaida un jautājiet, kā varat palīdzēt. Laikam vajag paskaidrot, ka wordpress.com gadījumā rakstīt gribošiem cilvēkiem vispār nav jādomā par instalēšanu un ”hostu” meklēšanu.

 

WordPress.com darbojas latviešu valodā otrdien, 13. februāris,

Filed under: Internets,Latvija,tulkošana,wordpress — onkulis.com @ 3:34

WordPress.com darbojas latviešu valodā. Atrastas, jau diezgan daudz kļūdas, taču nevajag zaudēt cerību, bet censties tās izlabot.

Visi, kas bija iesaistījušies tulkošanas darbā ir padarījuši milzīgu darbu, un palīdzējuši padarīt šo rakstīšanas platformu latvisku un vieglāk pieejamu citiem tautiešiem.

Ikviens varēs redzēt, pirmkārt, tos tulkojumus, kas parādās pašā lapā, tāpēc lūdzu ziņot par pareizrakstības kļūdām un citiem greizumiem, kas iekļuvuši tulkojumā, lai varētu laicīgi izlabot.

Pēdējā laikā biju krietni kritis uz nerva wordpress cilvēkiem, lai pasteidzinātu šo nu jau ieilgušo procesu. Tāpēc, paies laiks kamēr būs iespējams augšuplādēt labotos terminus, un padarīt tos pieejamus wordpress lietotājiem.

Visas galvenās sadaļas ir iztulkotas kā nākas, tāpēc ar lietošanu ikdienā nevienam problēmām nevajadzētu rasties. Atgādinu, ka wordpress kopsavilkums par notiekošo Latvijas wordpresā ir atrodams lv.wordpress.com.

Atrastās kļūdas varat labot arī paši, pieslēdzoties translate.wordpress.com un atverot sadaļu All items, kurā varat ar taustiņu Ctrl+f palīdzību atrast kļūdaino tekstu.